Character

Character

Rainy Moon

Fenrir [Gaia]

You have no connection with this character.

Follower Requests

Follow this character?

  • 2

カフェ「ラストレムナント」の看板

Public

今日のランクアップクエストでアップになるシーンがあったので気づいたのですが、
cafe
ではなく
dafe
なのですかね?
(※2023年6月5日追記:Gelehrte Crest様からコメント頂き、看板の文字がエオルゼア文字とは別の文字体系であることを教えて頂きました。ありがとうございます。)

参考:FF14 letters - FF14に出てくる文字の早見表
https://blog.gelehrte.com/ff14letters

ところで、カフェ「ラストレムナント」は、アチーブメントを確認する限りでは英語ではどうやら"the Last Dregs"となっているようです(厳密にクエストの英文を確認したわけではないので、ゲーム内ではthe Last Remnant"といっているかも)。商標的な問題かな、とも思ったのですが、少なくとも日米共に"the Last Remnant"はスクエニが権利を持っています。"the Last Dregs"は同じ名前のロックバンド?があるようですね。米国の商標登録は見つからなかったです。
Dregsはカスやクズの意味ですが、英英辞典をみるとコップやカップ、グラスの底に残されたようなものが想定されているようです。
Remnantも同様にカスやクズなのですが、使用したり、破壊されたり、食べられたりしたあとに残ったものをいうようです。残されたそれを見て、かつてあった全体を思い起こさせるもの、とでもいいましょうか。

レムナント、は面影なども意味するのですが、英語をメイン言語として扱う人には「食べ残し」の方が強く前に出てきすぎてしまうのかも知れません。そのためにわざとコーヒーの出がらし、的な意味のDregsを当てることにしたのではないかと思います(dregsに面影などの意味はあまり含有されないようです)。

ちなみにIDの方の「最終幻想レムナント」は、「The Dead Ends」となっています。
レムナント The dead ends 日英比較
https://jp.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1912534/blog/4960861
Comments (2)

Gelehrte Crest

Durandal [Gaia]

亀レス失礼します
たまたまロドストを見て、ブログを引用していただいたのを気づいた「ゲレの工房:FF14 letters - FF14に出てくる文字の早見表」の者です。

この文字は私が勝手に名付けた「アーテリス文字」ではないかなと思います。エルピスの地図やレポリット族などが使っている文字です。

その対応表と合わせると「CAFE」で正しいと思われます。

Rainy Moon

Fenrir [Gaia]

コメントありがとうございます。そして、いつも言語や文字関連ではブログを拝見させて頂いております。調査分析が詳細で、すごいなといつも思っておりました。
ご指摘の件、この看板は「エオルゼア文字」ではなく、「アーテリス文字」とのこと、ありがとうございます。謎が解けてすっきりしました。
Post a Comment

Community Wall

Recent Activity

Filter which items are to be displayed below.
* Notifications for standings updates are shared across all Worlds.
* Notifications for PvP team formations are shared for all languages.
* Notifications for free company formations are shared for all languages.

Sort by
Data Center / Home World
Primary language
Displaying