Character

Character

Myuna Chelsea

Ravana [Materia]

You have no connection with this character.

Follower Requests

Follow this character?

  • 4

Dragonsong -超私的考察-

Public
やっほー


眩しい


蒼天編のメインストーリーが終わり

終わり。。。のハズが

リアルゼアの脳内再生音楽が

蒼天編のメインテーマ

『Dragonsong』になる時があって

ウルっときかけて困ります。 知らーん

ストーリー中は何となく聴き流していたけど
英語だしね

改めてちゃんと聴いてみようと思ってYouTubeで聴いてたら

ヤバイまた泣いちゃうじゃん! じゃぁ聴くな

でも、英語だから歌詞の内容がよくわからない。

知りたい、と思ってネット検索してみたら

皆さん同じ事を思うようで

公式に訳したものが無いから 無いよね?

訳してみました!っていうサイトが出てくる出てくるw

そーよね、知りたいわよね、好きなら。


人によって色々な解釈が入るから

色んな訳詞があって凄く面白かったです。

英語の訳って正解が無いみたいな所があるので

こういう楽しみ方が出来るのイイ!ですね。


じゃあ。

それなら私もやってみよう! え?( ゚Д゚)

単語一個一個を辞書で調べるのは大変だけど

翻訳サイトがあるじゃない! そっちかーい

という事でやってみました。

翻訳サイトって便利ですね(笑)

そこで直訳を出した後

それを元に

ストーリーを経験した気持ちを踏まえて

英語の意味合いも大事にしつつ

超意訳しています。 大事とは

なので文句はアーアーキコエナーイ ᕙ( • ‿ • )ᕗ

皆さん仰ってますが楽しんだモン勝ち!

という事でひとつお願いします(笑)。


ちなみに中の人の英語力は

英語は好きで、喋りたいと思って

英会話スクールに2つ位行ったけど喋れなかった

みたいな感じです。 わからんわ


という事で

【超意訳】Dragonsong【超意訳】

Click to showClick to hide

Children of the land do you hear
大地の子らよ、聞こえているか

Echoes of truths that once rang clear
かつて鳴り響いた真実のこだまが

Two souls intertwined
2つの魂が絡み合い

One true love they did find
彼らは真実の愛を見つけた

Bringing land and heavens near
それは大地と天を近づける

But flames that burn full bright, soon fell dark
しかし
鮮やかな炎はすぐに暗くなってしまった

Memories dimmed by shadowed hearts
闇の心に褪せてゆく思い出

In the waxing gloom did wane the lover's moon
圧倒的な暗闇の中で、恋人達の月は衰える

Watching as their worlds drift apart
二人の世界がバラバラになる

One soul's cry,a passion dwelling within
魂の叫び、内に秘めた情熱

Sacrifice, a final plea to her kin
「犠牲」という彼女の仲間への最後の願い

Yet this bond of hope, by treachery was broke
しかし
この最後の願いは、裏切りによって潰えてしまう

Scattering her words to the wind
彼女の言葉は風に消え

Swelling over long,
長きに渡り痛み続け

Seas of blood, are a song
血の海のような歌になる

And death an afterthought
その結果としての、死

To those who fight for naught
無駄に戦い続ける者たちよ

A throne, lying empty
空虚な玉座

A reign, incomplete
いびつな統治

Alone, for eternity
永遠の孤独

A pain, without cease
止むことのない痛み

Children of the land, answer this
大地の子らよ、答えよ

Why must you turn to empty bliss
なぜ空っぽの幸福に目を向けなければならないのか

Tell me why break trust, why turn the past to dust
教えてくれ
なぜ信頼を壊すのか、なぜ過去を塵に変えるのか

Seeking solace in the abyss
深い淵で、慰めを探し求めている

Tell me why create, a circle none can break
誰も壊すことができない輪廻を、なぜ創り続けるのか

Why must you let go, the life you were bestowed
なぜ授けられた命を手放さなければならないのか

This I fear I'll never know
わからないという事が、恐ろしいのだ

Never know.......
永遠に わからない という事が




次から心機一転!

竜詩戦争編へ突入です。


今日の1枚☆


青いコと一緒になると踊り出すそうですがなかなか出会いがありません
Comments (4)

Row West

Durandal [Gaia]

こんにちは!
ドラコン視点な歌だったんですねー
歌詞だけ見てると洋楽メタルぽい笑

Myuna Chelsea

Ravana [Materia]

●Rowさん、こんにちは。

そうなんです、竜さん視点の歌だったんですねぇ。
私もちゃんと歌詞を見てなかったので知らなかったのですが、ストーリーやってる時に聴いておけばまた感じ方が変わったかもとちょっと後悔しましたw

洋楽メタルですか!
ちょっと竜がメタルってる所を想像してしまいましたw

Schuchtern' Telstadt

Valefor [Meteor]

コメント失礼します

dragon songの意訳 とても良かったです😌✨
まさに龍からの心の叫びですね

自分の中では このゲームで1番好きなストーリーが
蒼天の龍と人との物語です。

本当に沢山の翻訳が書かれていますが
またひとついいものを、見つける事ができました

ありがとうございます😊

Myuna Chelsea

Ravana [Materia]

●Schuchtern さん、こんばんは!

昔の日記を見返していたら、
こ、こ、コメントが増えてる〜(д) ゚ ゚!
と発見してビックリしました。
当時、気づかずにスミマセン(;_;)
(3ヶ月後ってドンダケ〜)

Dragon song、私も本当に歌とストーリーが大好きで、
自分なりの解釈を交えて凄く考えながら訳したので、
そう言って頂けて本当に嬉しいです。
ありがとうございます(´ᗜ`*)

また何年後かに聞いたら、その時の気持ちによって別の訳が浮かんだりするのかなぁと思う時があります。
Post a Comment

Community Wall

Recent Activity

Filter which items are to be displayed below.
* Notifications for standings updates are shared across all Worlds.
* Notifications for PvP team formations are shared for all languages.
* Notifications for free company formations are shared for all languages.

Sort by
Data Center / Home World
Primary language
Displaying