Character

Character

  • 0

In Japanese "Reflections in crystal"

Public
While 5.3 Patch title is "Reflections in crystal" in English, in Japanese it is "クリスタルの残光".
Literally translated, "Afterglow of crystal" or "Afterglow of crystal".

"残光" means,
1 消え残っている光。多く、日没後なお空に残っている光をいう。残照。
2 ルミネセンスの能力を有する物質に刺激を与えるとき、その刺激を除いても、なお光を発する現象。燐光体 (りんこうたい) ・蛍光体でみられる。
( https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%AE%8B%E5%85%89/ )
1. A light that remains extinguished. Light that remains in the sky, often after sunset.
Afterglow.
2. A phenomenon in which a substance capable of luminescence, when stimulated, still emits light even after the stimulus is removed. The phenomenon can be observed in phosphorescent and fluorescent materials.

This word is rarely used in daily conversations. A kind of poetic expression.

Meanwhile, we know the word "reflection" has multiple meanings.
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/reflection
1 [countable] an image that you can see in a mirror, glass, or water
2 [countable, uncountable] careful thought, or an idea or opinion based on this
3 [countable] something that shows what something else is like, or that is a sign of a particular situation
4 [uncountable] the action or process of light, heat, or sound being thrown back from a surface
Roughly speaking, it can be divided into the meaning of "reflection" and the meaning of "thought".

----
「クリスタルの残光」と聞くと、風前の灯火のような印象がありますが、実際の意味としては弱くても光が残り続けるような印象を受けます。
英語の方では、"クリスタルの中にきらめく像"と、"水晶公の秘めたる想い"、のような印象を受けましたが、英語圏の人はどうなのでしょうね。
Comments (0)
Post a Comment

Community Wall

Recent Activity

Filter which items are to be displayed below.
* Notifications for standings updates are shared across all Worlds.
* Notifications for PvP team formations are shared for all languages.
* Notifications for free company formations are shared for all languages.

Sort by
Data Center / Home World
Primary language
Displaying