----
英語版は字幕を写しただけ。
・最初のセリフが大きく違います。
日本語版ではアルフィノ?の心境が語られていますが、
英語版では置かれている状況の説明がされています。
・ラウバーンのセリフは大体同じ。
・フォルドラの、英雄とは何か、という問いかけも大体同じ。
英語版ではもっとはっきりと「お前は見識が狭い」といっている。
・「何だよ、これ」が英語版だけかなり内容が違う。
字幕には出てないが、ぱぴーず何とか、と最初にいっているように聞こえる。
たぶんレグラ・ヴァン・ヒュドルス(通称木っ端微塵さん)のことではないかと思う
・怒りを燃やせ 憎悪にたぎれ その果てに
英語では "While I await you, I shall drink a sea of souls and gorge myself upon the darkened moon"
※[gorge oneself で] 〔食物を〕腹いっぱいに詰め込む 〔on,with〕.
ドイツ語、フランス語でははっきり月という単語は出てきていないと思います。
ドイツ語は「(意訳)私の怒りこそが血を沸騰させ、次なる行動の原動力となる」
フランス語は「(意訳)私の怒りが全宇宙を焼き尽くす」
的なYoutube字幕が出ています。
----
私はまだ
迷いの霧の中にいる
Our adversary moves against us in unprecedented numbers compelling us to answer in kind
曖昧な心に
それでいい、といってくれた人がいたんだ
outlook in short is bleak yet though our foes are many and we but few
前に進もうとすること
それこそが必要なのだと
we may still tip the balance in Eorzea's favor
全ての国と種族とが手を組み合い
総力を挙げねば
この危機を打破することはできぬだろう
Given the enemy's capabilities we will all need to play our part if we are to have any chance of success
but if any here should give less than their best it will be to the cost of every living being on this star
戦場に立つ勇猛さだけが英雄の条件か?
剣を手に切り結ぶだけが誰かのための戦いなのか?
You've got a pretty narrow view of what it means to be a hero do you know that
you think they're all forged in the fires of battle
but it's all about being brave and killing villains
それでも進むんだろ?
目の前の誰かを
そして世界を救うために
I know you would never turn your back on those in need
never close your eyes to their suffering
何だよ、これ
??? relga's name happened here
救う相手を選ぶことさえできないとは
その甘さに、いつか自分も殺されるぞ
the battle field would be heroes at this rate you'll all be next
蛮神よ
蹂躙なさい!
Destroy them, destroy them all!
守るんだ、俺だって、俺だって!
Don't you dare, we came together and we're leaving together
怒りを燃やせ
憎悪にたぎれ
While I await you
I shall drink a sea of souls
その果てに
and gorge myself upon the darkened moon
----
ずらっと機械翻訳版(上の英語と日本語を反転。ほぼ未加工)
I'm still
I'm still in a fog of confusion
我々の敵はかつてないほどの数で我々に向かってきており、我々はそれに応えなければならない。
To an ambiguous mind
There was someone who told me it was okay
要するに見通しは暗いのですが、敵は多く、我々は少ないのです。
Trying to move forward
That's what we need
我々はエオルゼアのためにバランスを取ることができるかもしれない
All nations and races must join forces
We may still tip the balance in Eorzea's favor
We will not be able to overcome this crisis.
敵の能力を考えれば、我々が成功するためには、全員がそれぞれの役割を果たす必要がある。
しかし、もしこの中にベストを尽くせない者がいるとすれば、それはこの星に住むすべての生物の犠牲となるだろう
Is bravery on the battlefield the only requirement for a hero?
You've got a pretty narrow window.
あなたは英雄の意味をかなり狭く捉えているようですね。
戦場で鍛えられた英雄だと思っているけど
勇気を持って悪人を殺すことだと思っているのかな?
But you're still going, right?
To save someone in front of you
And to save the world
あなたは困っている人を見捨てないでしょうし
彼らの苦しみに目をつぶることはないだろう
What the hell is this?
レルガの名はここにあった
You can't even choose who you want to save.
Your naivete will get you killed one day.
このままでは戦場は英雄になってしまう 次は君たちだよ
The Primals!
Lay waste to them!
滅ぼせ、滅ぼすんだ
Protect them, even me, even me!
一緒に来て、一緒に帰るんだから。
Burn with rage
Burn with hatred
あなたを待っている間、私は魂の海を飲もう
At the end of it all
暗い月を見ながら食べよう