Character
最近ネタがない中の人です…
いえ、毎日ログインして充実したエオ生活を送っていますよ。
しかしどうもこういった
SNSのネタとしてのエッジには欠けるような、平和な日々が続いています。
平和とはこう言うものなんでしょうけどね。
スクショは山のように撮って残しています。
いつか
「こんな楽しい日があったな〜」と懐かしく思う日が来るのかな。
エオ充生活が続くと不安になってくるのがリアル生活の方😱
時間をかけて自分のキャラが育ってるのに、中の人があんまり育ってない状況はなんだか怖くなってくる。(夏の間、暑くて外に出てなかったので少し横に育ったか…?💦)
私はたとえゲームの経験であっても、何かリアルの経験に役立てたいと考えています。
そのひとつの試みとして、自分の英語長文読解能力向上のために、サブの妹ちゃんを
英語環境のみでプレイしています。
…正直きっついです。
シルフ族、言ってることがめっちゃまどろっこしい。海辺のカフカ英語版のナカタさんのセリフの方がわかりやすかったぞ😂
日本語で組んでるマクロも直さなきゃならないのか…エラー出てる。
でも、PC辞書を傍にがんばるぞ!
リアルの世間はそろそろお彼岸ですね。急に涼しくなりました。お墓参りシーズンとのことで、久しぶりにゲーム以外での草刈り(お墓の)をして、手を合わせてきました。
みなさま、急な気温変化に風邪など引かぬようご注意くださいね✨
よく分からないけど
踊らないと話さないよのとこかな・・・
セリフが長すぎる
このぶんだとアマルジャとかやばそう😅
妹さんがんばれー
イアンさんって英語そうとうしゃべれる認識なんですけど
向上心すごい
シルフ族さんの英語は韻をふんでるのかな?
うわああ…お疲れ様ですぅ…( ;´Д`)
ゲームで実装されている英文って新聞や論文と違ってネイティブには普通でも日本人には分からない英語だらけで読むのは大変だと思います。
私は外国語で読み続けることにストレスを感じてすぐにやめてしまったので頑張ってください!
英語・・・私が就職した当時はそこまで重要視されてなかったんですけど、今新卒で入ってくる人たちは当たり前のように英語対応が出来るんですよね・・・
今、大学時代の自分が就活しても就職できる気がしませんw
英語でゲームなんてスゴイ!
尊敬します(*´∀`)グーッ
画像を見るとoneって単語がいっぱい出ていました。
よく使う単語なんですね〜
竜王さま
アマルジャ族のセリフの英語版、考えただけでぞっとします…
苦学力行 蛍雪之功
翻訳者さんってすごいですね…
Lunaさま
日常で使わないとどんどん忘れていくので、恐れてます…
そっか。シルフ族のセリフ、確かにちょっと韻をふんでるようにも見える!😲
わらぴ とか ふっち が現実離れした意訳になってるので、ネイティブ以外すごーくわかりづらい😭
こんにちは
英語環境の表示で遊んでいると、そのうち急にわかることありますね!
そしてそしてそれから~、
英語は分かるのにそれを日本語でなんて言うのか、何故かわからなくなるっていう現象が起きました
私もたまにやります。
とても興味深いですよね。
英語の発音の訛も面白いです。
種族や土地の特徴を出そうとしていますよね。
帝国はドイツ系だったり
マムージャ族はイタリア訛?って感じがしたり。
語尾の ふっち は 英語では、なんと表現されるでふっち?
Valljanさま
英語が第一言語のネイティブじゃないと、正直全部を理解できないでしょうね💦
ジョブの説明文は日本語でも「なんじゃこりゃ?」なんで、翻訳文でもかなーり読解力のある人じゃないとわからないんじゃ…と思ってしまいます。
前にいたエレメンタルDCでは、ジョブの概念がわかってないっぽい海外プレイヤーを時々見かけたのですが、英語第二言語圏の人たちだった、と考えると合点がいきます😲
Kokoさま
私も現役時代に、フツーに帰国子女とか2ヶ国語以上喋れる日本人学生が面接に来てびびりました…
「語学は得意だけどPCダメでーす」「日本の常識?何それおいしいの?」みたいな子もいたのでその辺は見抜く必要がありましたが💦
その頃一緒に働いていた優秀な学生さんは、現在社会人になっていろいろ活躍してるみたいですね〜✨
Natanさま
こないだのイベントの企画お疲れ様でした!&機会をどうもありがとう✨
説明が難しいんですが、シルフ族は "I" "You" の代わりに
"This one"(わらぴ)
"Walking one"(歩く人・つまり冒険者)と言ってますね〜
シルフ族の特異な社会観を出すための翻訳者の演出みたいです。す、すごい…
Natsunanaさま
>英語は分かるのにそれを日本語でなんて言うのか、何故かわからなくなる
FF14内では、まだそこまでの境地の英語力がなくて悔しいでふっち…
でも日常生活では時々こんな脳のバグが起こること、時々ありますね💦
Hanaさま
なんか花さんなら同じことやってるんじゃないかな〜って気がしてました😆
まだ序盤なので他部族の言葉の訳をみてないんですが、それぞれ個性あるんですね。
ふっち、四字熟語、オラオラ、しゅ〜 他色々…
…きっと翻訳者さん大変なんだろうなあ💦
Kimeさま
わらぴの限られた言語能力で知る限り、語尾感でキャラの個性を出すことはあまりないでふっち。
強制的にやろうとすると、労働者階級の英語とか地方独特の英語を当てはめるふっち。でもポリコレにひっかかるかもふっち。
代わりにふだん使わない表現(上の写真だと This one/わらぴ)とか使って、シルフ族の自我の薄さを出してるみたいでふっち。
エオルゼアデータベースを英語で読むと、全然知らないエオルゼアの風習とか書いてあってわからないのが面白いです。わからないから一つ読んだら撤退してしまうのですけど💦
なんの記号ですか❓
Ibukiさま
確かに”one”は記号だ…!わかりづらい💦
こんにちは!
オォ(*˙꒫˙* )ネコおじ目がチカチカ(๑﹏๑;)してきましたぞ(꒪꒫꒪ )凄いですな(*ˊᵕˋ*)尊敬しますぞ( *˙ω˙*)و グッ!
こんにちは!
え!?あんな長文読めるとかすごすぎませんか!!
すごすぎるー!
(英語は赤点スレスレの今全くわからん人です)
姫わよ✨
日本語ですら難しいのにお嬢様はすごいわねぇ🫢
わたくし英語はちょっと。。。
猫おじさま
目がチカチカするのはわらぴもでふっち…アルファベットはちょっとフォントが小さく見えるでふっち…💦
Cotoloさま
恥ずかしい昔話💦
departureとarrivalの意味を逆に覚えていて、空港で思いっきり逆方向に行ってしまった時代がありました…
アホです…
姫お嬢さま
なんか色々あってサバイバル生活で身についた野生英語ですので、しっかり勉強し直さないと💦
ちなみに数字のセンスは全くなくて、暗算が大の苦手で困っておりますの。
歩いてるoneと、奇妙な踊りをしているone ❓❓ええーとワタクシ一応英語圏出身の親友がいるんですが…
親友に甘やかされてたんだなあ…と実感しました(/ω\)💦💦💦
This one/わたぴ ですかあ‼(´艸`*)スゴイ❕
Oneさま
ここにもOneのつく方が!😂
わたぴのリアル交友関係も海外勢が多いふっち。けど在住者は大体流暢な日本語を話すんでつい甘えてしまうのは同じでふっち…
おたがいがんばるでふっち!